وبلاگ همیشه جاوید مهدی موعود(عج)

یا رب الحسین بحق الحسین اشف صدر الحسین بظهور حجت

وبلاگ همیشه جاوید مهدی موعود(عج)

یا رب الحسین بحق الحسین اشف صدر الحسین بظهور حجت

مطالب انگلیسی subject english

The family picture is on HIS desk.
Ah, a solid, responsible family man.

آقا:عکس خانواده اش روی میزش است .
اوه ,مرد خانواده دوستی است.

The family picture is on HER desk.
Umm, her family will come before her career.

خانم:عکس خانواده اش روی میزش است.
اوم, خانواده اش براش مهم تر از کارش است.

HIS desk is cluttered.
He's obviously a hard worker and a busy man.

آقا:میزش بهم ریخته است .
او یقیننا مرد کاری و مشغولی است.

HER desk is cluttered.
She's obviously a disorganised scatterbrain

خانم:میزش بهم ریخته است .
او یقیننا با ذهن مخشوشش تشکیلات رو بهم زده است.

HE is talking with his co-workers.
He must be discussing the latest deal

آقا:با همکارانش صحبت می کند.
او حتما در مورد آخرین معامله بحث می کند.

SHE is talking with her co-workers.
She must be gossiping.

خانم:با همکارانش صحبت می کند.
او احتمالا شایعه پراکنی می کند.

HE's not at his desk.
He must be at a meeting.

آقا:سر میزش نیست .
او احتمالا به یک میتینگ رفته است.

SHE's not at her desk.
She must be in the ladies' room.

خانم:در سر میزش نیست .
او باید در اتاق خانمها باشد.

HE's not in the office..
He's meeting with customers.

آقا:در اداره نیست.
او با مشتری ها میتینگ دارد.

SHE's not in the office.
She must be out shopping.

خانم:در اداره نیست.
او بیرون و برای خرید رفته است.

HE's having lunch with the boss.
He's on his way up.

آقا:با رئیس صرف ناهار دارد.
او خودش را بالا می کشد.

SHE's having lunch with the boss.
They must be having an affair.

خانم:با رئیس صرف ناهار دارد.
او احتمالا با رئیس عشق بازی دارد.

The boss criticised HIM.
He'll prove his performance.

آقا:رئیس ازش انتقاد کرده است.
او شاهکارش را ثابت خواهد کرد.

The boss criticized HER.
She'll be very upset.

خانم:رئیس ازش انتقاد کرده است.
او خیلی دگرگون خواهد شد.

HE got an unfair deal.
?Did he get angry

آقا:یک معاملهء نا مناسب انجام داده است.
آیا او عصبانی است؟


SHE got an unfair deal.
Did she cry?

خانم:یک معاملهء نا مناسب انجام داده است .
آیا او گریه می کند؟

HE's getting married.
He'll get more settled.

آقا:ازدواج کرده است.
او جایگاهش را محکم تر خواهد کرد.

SHE's getting married.
She'll get pregnant and leave.

خانم:ازدواج کرده است .
او حامله شده و اداره را ترک خواهد کرد.

10. HE's having a baby.
He'll need a raise.

آقا:صاحب بچه شده است.
او به ارتقاء درجه نیاز خواهد داشت.

SHE's having a baby.
She'll cost the company money in maternity benefits.

خانم:صاحب بچه شده است.
او پول شرکت رو برای منافع مادری خرج خواهد کرد

HE's going on a business trip.11
It's good for his career.

آقا:به یک سفر تجارتی خواهد رفت.
آن برای شغلش خوبست.

SHE's going on a business trip.
What does her husband say?

خانم:برای سفر تجارتی خواهد رفت.
شوهرش چی خواهد گفت؟!

HE's leaving for a better job.
He knows how to recognise a good opportunity.

آقا:شرکت را بخاطر یک شغل خوب ترک می کند.
او می دونه چطور فرصت خوب را تشخیص دهد.

SHE's leaving for a better job.
Women are not dependable

خانم:شرکت را بخاطر یک شغل خوب ترک می کند.
خانمها قابل اعتماد نیستند!

آموزش زبان انگلیسی از طریق پادکست

 

آموزش زبان انگلیسی از طریق پادکست

ESLPodcast 12 - Dining at a Restaurant Part 1

پادکست 12: غدا خوردن در یک رستوران، بخش اول

توی این پادکست شما با اصطلاحات مربوط به غذا خوردن و سفارش دادن غذا در رستوران آشنا میشید.  اول از همه شما باید این پادکست رو دانلود کنید که من لینکشو در انتهای این پست قرار دادم. متن این پادکست رو هم میتونید آخر همین پست دریافت کنید. حالا برای شروع کافیه که طبق قواعد گفته شده پیش برید.

کسانی هم که مایلن تمامی این پادکستها رو روی یک DVD یا چند تا CD داشته باشن میتونن توی بخش نظرها اعلام کنن تا براشون بفرستم.

خوب، با فرض اینکه شما به طور کامل و طبق قواعد گفته شده به پادکست گوش دادید به سراغ بخش دوم یعنی بخش کلمات جدید این پادکست میریم.

کلمات جدید:

To be able to afford something

به این معنیه که شما توانایی مالی برای خرید چیزی رو دارید

every once in awhile

گاهگاهی، چند وقت به چند وقت

To treat yourself

به این معنیه که شما به خودتون، هدیه یا چیزی که خیلی دوست دارید رو میدید. اصطلاح فارسیش هم میشه: از خود پذیرایی کردن

party

توی رستوران و هنگامی که گارشون این کلمه رو بکار میبره، منظورش تعداد افرادیه که با شما برای صرف غذا اومدن

To show someone to their table

to show someone to the door means

هر دو به این معنیه که کسی رو به مکان خاصی راهنمایی کنید. مثلا وقتی مهمونی به منزلتون اومده و حالا قصد داره که خداحافظی کنه و بره شما این عبارت رو به کار میبرید و اونو تا دم در راهنمایی میکنید. همچنین این عبارت توی رستوران کاربرد فراوان داره و موقعی بکار میره که گارسون شما رو به طرف میزتون راهنمایی میکنه.

for a lover of

این عبارت رو موقعی بکار میبرید که بخوایید بگید که کسی کشته مرده ی چیزیه. مثلا این جمله:

For a lover of football the world cup time is the best time

van

به کسی گفته میشه که چیزی یا کاری رو خیلی خیلی دوست داره

 is there anything I can start you with

 is there anything I can get you started with

هر دو جمله توی رستوران و توسط گارشون به کار برده میشه و گارسون با بکار بردن این جمله از شما سوال میکنه که آیا میل دارید قبل از غذا، دسر یا کمی مشروب میل کنید

To be a big drinker

به این معنیه که شما نوشیدن مشروبات و نوشابه ها رو خیلی دوست دارید یا شما استاد نوشیدن مشروبات هستید

 To spot something

اینجا به معنی پیدا کردن، کشف کردن به کار میره. شما دنبال چیز به خصوصی نیستید. همین طور و بدون قصد جستجو دارید کاری میکنید که چیزی رو میبینید و کشف میکنید. چیزی که برای شما آشناست

dishes

اینجا فقط به معنی ظرف نیست. بلکه دسر و غذا هم با همین اسم میتونه به کار برده بشه.

to be a must

وقتی که قصد دارید بگید که کاری باید حتما انجام بشه یا چیزی رو باید حتما داشته باشید این عبارت رو به کار میبرید. مثل جمله ی زیر

Checking my E-mail every morning is a must for me 

 

خوب، اگه معنی کلمه ای رو خواستید بدونید یا نکته ی گرامری ای که توی این پادکست به کار برده شده و میخوایید راجع بهش بیشتر بدونید توی بخش نظرها اعلام کنید.

امیدوارم که اولین آموزش زبان این وبلاگ تونسته باشه شما رو راضی کنه.  منتظر آموزشهای بعدی باشید.

http://libsyn.com/media/eslpod/ESLPod12n.mp3

http://www.eslpod.com/website/show_podcast.php?issue_id=192

  اولین پادکست سایت eslpod.com

این لینک اولین پادکست سایت eslpod.com به همراه متنش. توی این پادکست شما با کلیات و اهداف سایت eslpod.com آشنا میشید.

http://www.eslpod.com/podcasts/ESLPod_1.mp3
http://www.eslpod.com/website/show_podcast.php?issue_id=18

دانلود کتاب مقاله و جزوه

 

دانلود کتاب   مقاله  و جزوه

سلام چطوری ؟

ردیف                                               نام کتاب                                                   لینک دانلود

۱بلوتوثدانلود
۲بلوتوثدانلود
۳C++دانلود
۴CPUدانلود
۵XOOPS ( فارسی )دانلود
۶مقاله ای در مورد GPSدانلود
۷آموزش جاوا اسکریپتدانلود
۸جزوه آموزش مبانی اینترنتدانلود
۹جزوه آموزش اینترنتدانلود
۱۰۳۰ مثال از سی شارپدانلود
۱۱کتاب الکترونیکی زبان ماشین ( اسمبلی )دانلود
۱۲آموزش هک وبلاگدانلود
۱۳مقاله ای در مورد بلوتوثدانلود
۱۴معرفی RAIDدانلود
۱۵جزوه آموزشی مدارهای منطقیدانلود
۱۶سوالات میان ترم اسمبلیدانلود
۱۷نحوه راه اندازی موس در زبان سیدانلود
۱۸سوالات پایان ترم اسمبلی ۱دانلود
۱۹سوالات پایان ترم اسمبلی ۲ دانلود
۲۰مقاله ای در مورد فایل های PDFدانلود
۲۱آموزش پاورپوینتدانلود
۲۲پروژه مهندسی نرم افزار  ( تجزیه ATM )دانلود
۲۳پروژه مهندسی نرم افزار  ( تجزیه و تحلیل تامین اجتماعی )دانلود
۲۴کتاب الکترونیکی آموزش شبکهدانلود
۲۵جزوه آموزشی ذخیره و بازیابی اطلاعاتدانلود
۲۶آموزش طراحی الگوریتمدانلود
۲۷مقاله ای در مورد جوامع لاییکدانلود
۲۸لیست کامل خطاهای مودم درهنگام کانکت شدندانلود
۲۹منابع سوالات کنکور کارشناسی ارشد  رشته کامپیوتردانلود
۳۰پایگاه داده در سی شارپدانلود
۳۱پروژه مهندسی نرم افزار ( سیستم انتخاب واحد دانشگاه )دانلود
۳۲پروژه مهندسی نرم افزار ( کارخانه کفش )دانلود
۳۳آموزش فرانت پیجدانلود
۳۴آموزش فتوشاپدانلود
۳۵آموزش اکشن اسکریپتدانلود
۳۶شی گرایی در سی شارپدانلود
۳۷آموزش زبان ترکیدانلود
۳۸ساختمان داده دانلود
۳۹سوالات درس طراحی الگوریتمدانلود


دانلود download

 

دانلود رمان به زبانهای مختلف

دانلود رمان    رمان به زبانهای مختلف

 

رمان به زبان انگلیسی

action-in-waitingPDF دانلود
a-little-child-shall-lead-themPDF دانلود
be-not-afraidPDFدانلود
drainedPDFدانلود
escape-routesPDFدانلود
homage-to-a-broken-manPDFدانلود
jesus-and-the-nonviolent-revolutionPDFدانلود
love-is-like-firePDFدانلود
no-one-can-stem-the-tidePDFدانلود
provocationsPDFدانلود
seeking-peacePDFدانلود
the-early-christiansPDFدانلود

 

 

رمان به زبان المانی

crashPDFدانلود
die-revolution-gottesPDFدانلود
salz-und-lichtPDFدانلود
vergebung-leben-freiheit-erfahrenPDFدانلود

 

رمان به زبان فرانسوی

eberhard-arnold-frenchPDFدانلود
la-communaute-fraternellPDFدانلود
la-revolution-de-dieuPDFدانلود
le-disciplePDFدانلود
pourquoi-communautePDFدانلود
pourquoi-pardonnerPDFدانلود

 

رمان به زبان عربی

freedom-from-sinful-thoughts-arabicPDFدانلود
plea-for-purity-arabicPDFدانلود
the-lost-art-of-forgiving-arabic

PDF

دانلود

 

رمان به زبان روسی

discipleship-russian.PDFدانلود

خدا را شکر Thanks God

 

خدا را شکر

Thanks God


خداراشکر که تمام شب صدای خرخر شوهرم را می شنوم . این یعنی او زنده و سالم در کنار من خوابیده است.


I am thankful for the husband who snores all night, because that means he is healthy and alive at home asleep with me

____________

خدا را شکر که دختر نوجوانم همیشه از شستن ظرفها شاکی است.این یعنی او در خانه است و در خیابانها پرسه نمی زند.


I am thankful for my teenage daughter who is complaining about doing dishes, because that means she is at home not on the street

___________

خدا را شکر که مالیات می پردازم این یعنی شغل و در آمدی دارم و بیکار نیستم.


I am thankful for the taxes that I pay, because it means that I am employed.

____________

خدا را شکر که لباسهایم کمی برایم تنگ شده اند. این یعنی غذای کافی برای خوردن دارم.


I am thankful for the clothes that a fit a little too snag, because it means I have enough to eat
____________


خدا را شکر که در پایان روز از خستگی از پا می افتم.این یعنی توان سخت کار کردن را دارم.


I am thankful for weariness and aching muscles at the end of the day, because it means I have been capable of working hard

____________

خدا را شکر که باید زمین را بشویم و پنجره ها را تمیز کنم.این یعنی من خانه ای دارم.

I am thankful for a floor that needs mopping and windows that need cleaning, because it means I have a home
____________

خدا را شکر که در جائی دور جای پارک پیدا کردم.این یعنی هم توان راه رفتن دارم و هم اتومبیلی برای سوار شدن.

I am thankful for the parking spot I find at the far end of the parking lot, because it means I am capable of walking and that I have been blessed with transportation
___________

خدا را شکر که سرو صدای همسایه ها را می شنوم. این یعنی من توانائی شنیدن دارم.


I am thankful for the noise I have to bear from neighbors, because it means that I can hear

___________

خدا را شکر که این همه شستنی و اتو کردنی دارم. این یعنی من لباس برای پوشیدن دارم.


I am thankful for the pile of laundry and ironing, because it means I have clothes to wear

____________

خدا را شکر که هر روز صبح باید با زنگ ساعت بیدار شوم. این یعنی من هنوز زنده ام.


I am thankful for the alarm that goes off in the early morning house, because it means that I am alive
____________

خدا را شکر که گاهی اوقات بیمار می شوم. این یعنی بیاد آورم که اغلب اوقات سالم هستم.


I am thankful for being sick once in a while, because it reminds me that I am healthy most of the time
____________

خدا را شکر که خرید هدایای سال نو جیبم را خالی می کند. این یعنی عزیزانی دارم که می توانم برایشان هدیه بخرم.


I am thankful for the becoming broke on shopping for new year , because it means I have beloved ones to buy gifts for them

____________

خداراشکر...خدارا شکر...خدارا شکر


Thanks God Thanks God Thanks God